Poreho
C7 F C6
poreho no roto ’oe i te miti
G7 C6
ma’a ’oe na te fe'e amuhia ’oe te fe'e
G7 C6
anapanapa mai to ’oe ’apu iti e
G7 C6
anapanapa mai to ’oe ’apu iti e
Te Marama i Te Po
Tahitian version of a song from Aotearoa
C6
te marama i te po nei
G7
nga whetu i te rangi
Dm G7
oho ake au e hine
C6
papaki kau ana e
C6
me pehea ra au e hine
G7
e mutu ai te aroha
Dm G7
me rukuruku pea
D6
nga wai o waiapu e
English Translation
the moon in the night
and the stars in the sky
I awaken, o maiden
to a gentle tapping
so how will I, oh maiden
cease my pining
by diving into
the waters of Waiapu
Ariu Mai
Ariu mai to mata
F G7
Te maru i to rima
F G7
To iri to rauru
F G7 G6 C6 G7
Inangaro ia e au e
C6 C7
E ariki vaine
F G7
To tino manea
F G7
Manea e te ruperupe
F G7 G6 C6 G7
Inangaro ia e au e
English translation of lyrics. Polynesian languages can sometimes be like poetry so it is hard to accurately express the deeper meanings and emotions in English.
Turn around, turn your face around
How you braid your hair;
Your tender and soft hands
I love/admire/adore it.
A chieftess/queen
Beautiful and charming
Your beautiful body
I love/admire/adore it.
Titikua
D6 G D6
hoata nei to koe po'otu
G D6
e titikua e
G A D6
i vaveka te tau tahia nui
Bm A D6 D7
ua i'o koe ka i'e ia na maua nei
G A D6 G
e he o mati te kanahau to koe mata (ho'i e)
D6 G
titikua ho'i (ho'i e)
A
mehe roti pua'a mai
D6 A D6 G
to koe nino (ho'i e) titikua hoi (hoi e)
A D6
i te popo ui nui
D6 G D6
ua i'o hoi to koe po'otu
G D6
e titikua e
G A D6
e koakoa ia na maua
G A D6
tahia ia na to mau tuakana
Bm A D6 D7
a he'e mai, a he'e mai a hoki au ia koe
G A D6 G
e he o mati te kanahau to koe mata (hoi e)
D6 G
titikua ho'i (ho'i e)
A
mehe roti pua'a mai
D6 A D6 G
to koe nino (hoi e) titikua ho'i (ho'i e)
A D6
i te popo ui nui
There is also a Cook Island version sung by Sweet, Sour and Cream called 'Rarotonga'
Rurutu Tu Noa - Te Ava Piti
Subscribe to:
Posts (Atom)